"níbscara" meaning in Old Irish

See níbscara in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: [n͈ʲivʲˈskara] Forms: níb·scara [canonical]
Etymology: Univerbation of ní (“not”) + b- (“you”) + ·scara (third-person singular present indicative conjunct of scaraid) Etymology templates: {{univ|sga|ní|t1=not}} Univerbation of ní (“not”), {{infl of|sga|scaraid||3|s|pres|indc|conjt}} third-person singular present indicative conjunct of scaraid, {{af|sga|b-|·scara|pos2=third-person singular present indicative conjunct of <span class='form-of-definition-link'><i class="Latn mention" lang="sga">scaraid</i></span>|t1=you}} b- (“you”) + ·scara (third-person singular present indicative conjunct of scaraid) Head templates: {{head|sga|verb form||head=níb·scara}} níb·scara, {{sga-verb form|níb·scara}} níb·scara
  1. (it) does not separate you pl

Download JSON data for níbscara meaning in Old Irish (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ní",
        "t1": "not"
      },
      "expansion": "Univerbation of ní (“not”)",
      "name": "univ"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "scaraid",
        "3": "",
        "4": "3",
        "5": "s",
        "6": "pres",
        "7": "indc",
        "8": "conjt"
      },
      "expansion": "third-person singular present indicative conjunct of scaraid",
      "name": "infl of"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "b-",
        "3": "·scara",
        "pos2": "third-person singular present indicative conjunct of <span class='form-of-definition-link'><i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">scaraid</i></span>",
        "t1": "you"
      },
      "expansion": "b- (“you”) + ·scara (third-person singular present indicative conjunct of scaraid)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of ní (“not”) + b- (“you”) + ·scara (third-person singular present indicative conjunct of scaraid)",
  "forms": [
    {
      "form": "níb·scara",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "verb form",
        "3": "",
        "head": "níb·scara"
      },
      "expansion": "níb·scara",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "níb·scara"
      },
      "expansion": "níb·scara",
      "name": "sga-verb form"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish terms prefixed with b-",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Irish univerbations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is obvious, unless you pl believe in the resurrection of Christ and the dead, your faith will not sanctify you in that way and does not separate you from your sins.",
          "text": "Is súaichnid, manid·chretid esséirge Críst et mortuorum, níb·noíbfea for n-ires in chruth sin et níb·scara fri bar pecthu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "does not separate you pl"
      ],
      "id": "en-níbscara-sga-verb-foDkv1n1",
      "links": [
        [
          "separate",
          "separate"
        ],
        [
          "you",
          "you"
        ]
      ],
      "qualifier": "it",
      "raw_glosses": [
        "(it) does not separate you pl"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[n͈ʲivʲˈskara]"
    }
  ],
  "word": "níbscara"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "ní",
        "t1": "not"
      },
      "expansion": "Univerbation of ní (“not”)",
      "name": "univ"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "scaraid",
        "3": "",
        "4": "3",
        "5": "s",
        "6": "pres",
        "7": "indc",
        "8": "conjt"
      },
      "expansion": "third-person singular present indicative conjunct of scaraid",
      "name": "infl of"
    },
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "b-",
        "3": "·scara",
        "pos2": "third-person singular present indicative conjunct of <span class='form-of-definition-link'><i class=\"Latn mention\" lang=\"sga\">scaraid</i></span>",
        "t1": "you"
      },
      "expansion": "b- (“you”) + ·scara (third-person singular present indicative conjunct of scaraid)",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "Univerbation of ní (“not”) + b- (“you”) + ·scara (third-person singular present indicative conjunct of scaraid)",
  "forms": [
    {
      "form": "níb·scara",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "sga",
        "2": "verb form",
        "3": "",
        "head": "níb·scara"
      },
      "expansion": "níb·scara",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "níb·scara"
      },
      "expansion": "níb·scara",
      "name": "sga-verb form"
    }
  ],
  "lang": "Old Irish",
  "lang_code": "sga",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Irish entries with incorrect language header",
        "Old Irish non-lemma forms",
        "Old Irish terms prefixed with b-",
        "Old Irish terms with IPA pronunciation",
        "Old Irish terms with quotations",
        "Old Irish univerbations",
        "Old Irish verb forms"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "It is obvious, unless you pl believe in the resurrection of Christ and the dead, your faith will not sanctify you in that way and does not separate you from your sins.",
          "text": "Is súaichnid, manid·chretid esséirge Críst et mortuorum, níb·noíbfea for n-ires in chruth sin et níb·scara fri bar pecthu.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "does not separate you pl"
      ],
      "links": [
        [
          "separate",
          "separate"
        ],
        [
          "you",
          "you"
        ]
      ],
      "qualifier": "it",
      "raw_glosses": [
        "(it) does not separate you pl"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[n͈ʲivʲˈskara]"
    }
  ],
  "word": "níbscara"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Irish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.